Dlaczego warto posiadać wielojęzyczną stronę internetową?

Wielojęzyczna stronaRola dzisiejszego Internetu jest przeogromna. Ma on wpływ praktycznie na wszystkie sfery naszego życia, ale przede wszystkim na biznes. Internet, jak twierdzi Bill Gates, jest jak przypływ, który zalewa przemysł komputerowy i wiele innych. Właściwie nie potrafimy sobie dzisiaj wyobrazić firmy, która nie funkcjonowałaby w Internecie, dlatego tak niezmiernie ważnym czynnikiem marketingowym każdego biznesu jest posiadanie wielojęzycznej strony internetowej.

Wielojęzyczna strona internetowa

Tłumaczenie strony internetowej to podstawowy element każdej zagranicznej kampanii marketingowej, czy sprzedażowej firmy. Nasi klienci biznesowi najczęściej wybierają tłumaczenia stron internetowych na język angielski. Co prawda jest to język międzynarodowy, ale jak wskazują dane, jedynie dla 25% użytkowników Internetu, język angielski jest językiem ojczystym. Dlatego coraz więcej naszych klientów decyduje się na wielojęzyczne tłumaczenie strony internetowej, np. na język niemiecki, francuski, rosyjski, norweski czy duński.

Lokalizacja strony www

Kluczem do powodzenia sprzedaży każdego biznesu jest jego ekspansja na rynki zagraniczne. Coraz częściej firmy decydują się na poszukiwanie nowych szans i klientów poza krajem swojej siedziby. Niezmiernie ważnym czynnikiem biznesowym staje się wówczas komunikacja z klientem w jego ojczystym języku. Czy wiesz, że Twoja szansa na pozyskanie klienta wzrasta około trzykrotnie, jeśli mówisz w jego ojczystym języku? Aby zagwarantować, że promocja zagraniczna Twoich usług i produktów w kraju klienta spotka się z odzewem i przyniesie zyski, tłumaczenie firmowej strony www powinno uwzględniać zagadnienia lokalizacji, czyli specyfiki kraju konsumenta, do którego kierujesz swoją stronę internetową.

Inkulturacja tłumaczenia strony www

Uwzględniając lokalizację odbiorcy, podczas tłumaczenia strony internetowej, istotne znaczenie ma dostosowanie treści do aspektów kulturowych kraju klienta. Nie wystarczy poprawnie przetłumaczyć zawartości strony internetowej, należy jeszcze zadać sobie pytanie, czy tekst będzie dopasowany pod względem specyfiki słownictwa, kultury i charakterystyki klienta do naszego docelowego odbiorcy. Czasem, pod presją czasu klienci, we własnym zakresie, decydują się na maszynowe przetłumaczenie strony www. Może to mieć jednak katastrofalne skutki dla strategii promowania sprzedaży internetowej, czy powodzenia kampanii e-marketingowych, dlatego warto powierzyć tłumaczenie strony internetowej profesjonalistom. To nie powinno być traktowane przez firmę jak koszt, ale jak doskonała inwestycja, która przyniesie oczekiwany zwrot w postaci zysków ze sprzedaży.

SEO - czyli pozycjonowanie stron internetowych pod kątem wyszukiwania

Idąc na skróty i decydując się na maszynowe tłumaczenie strony www możemy otrzymać dosłownie przetłumaczony tekst strony. Takie tłumaczenie nie odda nam jednak niuansów i sprzedażowej gry słów, która liczy się podczas pozycjonowania stron internetowych w przeglądarkach. Tłumaczenie strony www nieodzownie łączy się z dostosowaniem treści tłumaczenia do warunków działań SEO. Ważnym czynnikiem jest także odpowiedni format tłumaczenia, który nie będzie „rozjeżdżał się” po umieszczeniu na stronie internetowej.

Tłumaczenie strony www to dzisiejszy „must have” w biznesie. Nieważne, czy Twoja firma jest mała, średnia, czy duża, to Twoja firma i zdecydowanie zasługuje na sukces, który możemy pomóc Ci osiągnąć!

Envelope Prześlij zapytanie o wycenę
Phone Zadzwoń do nas: +48 695 642 097